Lives Journal 10

Matjaž Jarc 

 

NOVI ČASI

 

Ne govorim

 

o ljubezni več ne govorim gorim

in izgorevam jo dišeča sveča

sem in dišim jo ko se plamen veča

se talim da bom nekoč ugasnil z njim

 

v tej tihi duši se dušim molčim

poslušam pesmi zven zveneča sreča

sem in častim jo čeprav je boleča

zamižim da še v trpljenju ne trpim

 

še ta okus po njem se je spominjam

na vsak otip zaznavam nje dotike

kadar prihajam in kadar izginjam

 

naslikam jo na vse najlepše slike

spočenjam čudež vanjo se spreminjam

svoboden brez vsebine in oblike

 

 

 

Svetloba

 

preprosta, čista kot ljubezen sama

lebdi nad razsvetljenimi svetovi

razžarja svetle aure nad bogovi

in sije blagohotno luč nad nama

 

njen jasni soj je najina omama

in njene solze najini slapovi

in sanje njene najini gradovi

v njih jaz tvoj vitez in ti moja dama

 

ob njej sva močna, silna, neranljiva

in najin svet je stkan iz zlatih niti

med njimi iščeva se in zoriva

 

častíva danost njene čiste biti

ko v njej se vsak trenutek prerodiva

učiva se od nje, kako ljubiti

 

 

 

Ne, ni še čas

 

Ne, ni še čas, da bi se vse končalo,

prezgodaj še je črto potegniti

pod to življenje in se umakniti,

odeti se v zadnje ogrinjalo.

 

O, Ti, ki me zapletaš v črne niti,

dovoli mi živeti, vsaj še malo,

in stori, da srce bo moje znalo

še nekaj hipov čudežnih užiti!

 

Dovoli, da te misli izzvenijo,

in pesmi te pod nebom naj krvavim

se z žarki spletejo v harmonijo!

 

Ne hiti, daj, da v miru se odpravim

in vso to nepotrebno ropotijo,

ki sem jo hranil, za seboj pospravim

 

 

 

Novi časi

 

čeprav je zima, muzika vesela

z akordi se preliva v tej belini

lasé srebrijo sanje in spomini

kako v ljubezni Zemlja je drhtela

 

kako brezsramna želja je gorela

in se cedila v sladki bolečini

v vročini so topili se pingvini

iz jantarja vzletela je čebela

 

v nebeških sodih je dišalo vino

na rjuhah so se delali valovi

in ti si še kadila niško Drino

 

zdaj ne kadiš, minili so vekovi

a lej, še zmeraj se imava fino

saj časi niso stari, ampak novi

 

 

 

Translated by Jaka Jarc

 

 

 

english