Lives Journal 9

Ivo Antich






matter and all the might of powerful traverses,

frames, holders of all large buildings.

Supports of arches, towers, fireplaces,

canals and long bridges.

(Tone Chufar, Ferroconcrete; a poem, 1932)





Duty of the coast

not as a wave passing by

like between waves crushed tone –


but as the sky's and ground's

isthmos, ferroconcrete.





Rainbow arch,

like a panther prestressed bow

from one bank to the other:


beyond the reach of all borders

friability of the rocks, spring snow.





Friability, friable bone,

a war dance wrapped into herself,

to the illusion climbed bridge:


in the solar fire an icy rage,

through pig iron a steel point.





Point of the evil flower

(Acanthus balcanicus)

dressed in a beautiful disgust:


tanka, acanthus, actant of wounds,

clinker in vacuum burned.





Theses / tmeses of a synthesis,

sintering of syntomia,



destructive integral,

constructive interval.







They did not know when the Rebellion predicted by Major would take place (...) One of the cows broke in the door of the store – shed with her horn (...) All animals are equal. (...) So the animals trooped down to the hayfield to begin the harvest (...)  The reading and writing classes, however, were a great success.

(G. Orwell, Animal Farm; 1945)




Circle, zoofarm,

the zodiac karma,

rebellion trauma:


grass of mind, of intellect,

grass-writing of suspicion.





Equality of bones,

one bone for the animals,

meat for the beasts –


colourful crowd of grass,

mob, rubber without the mind.





Bridge made of bones of grasses,

ikebana, living language

of the dead flowers –


speech of stalks, laurel, load,

nails of bestial singing.





Dictionary as a tunnel of hair,

a horn through the faceless voice

of the headcutting glades –


(per)version of grass-mowing,

zoonosis of writing.





Waka, song of a cow,

vacca, bridge to the vacuum,

Hathor as a law –


a bit, the torah of bestial crowds,

the traverses as a cut of grass.



tekkyo – jap. iron bridge, viaduct; also (in other characters) removal, destruction, dismantling; here in common dialectical sense of »de(con)struction«;

tekkyon (also: tae-kkyon etc.) – an ancient Korean folk martial art like as karate and judo;

traverse – cross-beam (cf. also: traverse sailing, zigzag);

grass-writing –  a style of Chinese characters in cursive (Chin. caoshu; Jap. sousho);

waka or tanka – Japanese poem in five lines (syllabic pattern: 5-7-5 / 7-7; here not in translation); originally, it is an unrhymed verse form of thirty-one syllables or sound units (haku – in Latin: mora, morae) most often written in one continuous unpunctuated line, separated into five lines when Romanized or translated. – Quotes from Orwell are not from his book in Slovenian translation (in that, the key phrase »All animals are equal« is translated: »All animals are equal in rights«; Orwell associates the notion égalité from the slogan of French revolution with Napoleon and thermidor, and prophetical the restoration of feudalism as »Manor Farm«; properly »Lords Farm«, cf. Germ. transl. Herren-Farm; cf. also: Manor / Major, the initiator of Rebellion; cf. in Engl. hist. »the Great Rebellion« 1642-1660, shortlived Republic).


Notes and translation from Slovenian by author




Slovenian (bohorichica)

Slovenian (gajica)